ZUTTO - KAMENASHI KAZUYA
ROMAJI
hitosuji no nagareboshi kiete yuku
yobikaketa negaigoto kanau yo ni
kono hiroi sekai ni tatta hitori
kimi to meguriaeta kono machimitsumeau tabi ni fureru kuchibiru
karamiau komi to no toki
The time when we entangled
samayoinagara erabi aruku michi
kokyuu no hayasa mo onaji hibi
michibikareru yo ni boku to kimi no mirai kitto ima mo chikazuiteru
kie tooku naru hodo ni setsunaku
tsumekomaresouna hitomi ga kataru
amai toiki ni tokesouna kurai
samenai yume no naka tobikomitai
kanaerarenai tsutaekirenai
soredemo zutto dakishimetetai
kimo no subete wo boku ni misete yo
motto soba ni oide
tomedonaku kogareteku toki no naka
odayakani itoshisa wo kasaneteku
hanasai mada yoru ga aketemo
nukumori wo wakachiaou soba ni oide
mienai kara kokoro sagasu no
kotoba yori mo taisetsuna mono kanjiteru todoiterun da
shinjiteiru yo
tomedonaku nagareteku toki no naka
odayakani itoshisa wo kasaneteku
hanasai mada yoru ga aketemo
nukumori wo wakachiaou soba ni oide
ESPAÑOL
Rezo para que los deseos que quiero se vuelvan realidad
Solo en este gran mundo
Esta ciudad que crucé contigo
Nuestros labios se tocaban cada vez que nos veíamos
El tiempo en que nos enredamos
El camino que escogí para caminar mientras me pregunto sobre
compartir la misma velocidad al respirar y los mismos días
Nuestros futuros se siguen acercando como si fueran guiados
Desvanecerse y estar distanciados, eso es doloroso
esos ojos casi llenos están hablando
Estoy casi derritiéndome en ese dulce suspiro
lo suficiente como para querer saltar en ese sueño del que no despertaré
No se puede volver realidad, no puedo hacer que llegue lo suficiente
pero aún quiero seguir abrazándote siempre
muéstrame todo de ti
y acércate más a mí
En este tiempo sin fin que estoy anhelando
suavemente acumulando esta belleza
No te dejaré ir así amanezca
Acércate a mí y compartamos este calor
Busco tu corazón porque no lo veo
Puedo sentir cosas que son más importantes que las palabras y te están alcanzando
Yo creo
En este tiempo sin fin que está pasando
suavemente acumulando esta belleza
No te dejaré ir así amanezca
Acércate a mí y compartamos este calor
Traduc: Marii (Español)
Traduc:plumerika (ingles)
0 comentarios:
Publicar un comentario